Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡が遅くなって申し訳ございません。 社内で調整しているところです。 もうしばらくお待ちいただけますか。 ------------------...
翻訳依頼文
ご連絡が遅くなって申し訳ございません。
社内で調整しているところです。
もうしばらくお待ちいただけますか。
-------------------
価格面で承認が得られませんでした。
今回は成立しませんでしたが、また次回お取引をさせてください。
社内で調整しているところです。
もうしばらくお待ちいただけますか。
-------------------
価格面で承認が得られませんでした。
今回は成立しませんでしたが、また次回お取引をさせてください。
michelle
さんによる翻訳
I apologize for the delayed response.
We're still discussing internally.
Could you please give us little more time?
-------------------
I wasn't able to get an approval on the price.
We'll look forward to do another business in the future.
We're still discussing internally.
Could you please give us little more time?
-------------------
I wasn't able to get an approval on the price.
We'll look forward to do another business in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 18分
フリーランサー
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...