Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この商品は最高品質です。そのため二年の保証期間内に問題が起きることはほとんどないでしょう。もしも問題が起きた場合には、交換の品をお送り致します。ほとんどの...

翻訳依頼文
This item is the top-quantity. So during two years warranty time, mostly it will not have any problem. If it has the problem, we will send you the replacement to replace it. Mostly it will be resolve. Finally, if the problem still can not be resolved, then we will send you a new one and then you send back the problem one.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
この商品は最高品質です。そのため二年の保証期間内に問題が起きることはほとんどないでしょう。もしも問題が起きた場合には、交換の品をお送り致します。ほとんどの場合問題は解決できます。もしも最終的に問題が解決されない場合は、新しい商品をお送りしますので、問題のある商品を送り返して下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
323文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
727.5円
翻訳時間
25分