Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【プレゼン用】 今回のチャレンジに必要なメンタル、体力は申し分無いと考える この二つの理由がある社員は私以外にngi groupに存在しない。 ...
翻訳依頼文
【プレゼン用】
今回のチャレンジに必要なメンタル、体力は申し分無いと考える
この二つの理由がある社員は私以外にngi groupに存在しない。
この若く、
入社当初落ちこぼれと言われた九州男児が世界を相手にどこまで成長するのか、
あなたは見てみたいと思わないか?
今回のチャレンジに必要なメンタル、体力は申し分無いと考える
この二つの理由がある社員は私以外にngi groupに存在しない。
この若く、
入社当初落ちこぼれと言われた九州男児が世界を相手にどこまで成長するのか、
あなたは見てみたいと思わないか?
yukiya
さんによる翻訳
(For presentation)
I believe that I have tough mentality and physical strength to face this opportunity.
No one at ngi group has these 2 strong points.
Don't you want to see how far this man, from Kyusyu and once said to be hopeless In his first days at the company, can grow while conducting business with the world?
I believe that I have tough mentality and physical strength to face this opportunity.
No one at ngi group has these 2 strong points.
Don't you want to see how far this man, from Kyusyu and once said to be hopeless In his first days at the company, can grow while conducting business with the world?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...