Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 大切なのは、あなたが何を本当にやってしまいたいか、ということです。もしあなたが作家なら、何を一番書きたいか分かっているでしょう。もしあなたがデザイナーなら...

翻訳依頼文
It sucks up your time, and drains your motivation. Those who have to-do lists usually manage them constantly, or if they don’t they fall into disuse and get dusty and become worthless, while the person who’s fallen behind in maintaining the list feels constantly guilty. For those who keep up with the lists, they spend a lot of time on the lists they could be spending … doing something important. And what of these lists? They’re long, you never get to the end of them, and half the time the tasks on the list never get done. While it feels good to check items off the list, it feels horrible having items that never get checked off. This is all useless spending of mental energy, because none of it gets you anywhere.

The only thing that matters is the actual doing.

So what’s a better system?
The One Thing System Even this list isn’t necessary, but I only suggest it here for those who don’t feel safe without it. If you really don’t want to forget something, you can put a reminder on your calendar. I suggest avoiding this when possible, but if I need to send out payments once a month, I’ll put a reminder on my calendar. It’s not that complicated.
saki さんによる翻訳
まず、リストは時間を食うことに加え、やる気を削いでしまう。リストを持つものは、常に管理をしなければならないし、持たなければ、何もできないような気に陥ってしまう。また、リストを持ちながらも管理しきれない者は、常に罪悪感に苛まれることとなる。さらに、リストをきちんと管理出来ている者は、他にやるべきことを忘れ、リストの管理のみに膨大な時間を割かれてしまう。
いったいこのTo Doリストとは何のために存在するのか。決して最後まで片付けることはできないし、10回中5回は、書かれている作業が終わることはない。リストにある作業を片付けるのは爽快であるが、片付けることのできない作業を見た時、ひどく気持ちを害することになる。こうしたリスト管理からは何も得られるものはなく、精神エネルギーを費用するだけで、無駄に他ならない。

唯一重要なことは、実際に行動することである。

どのようなやり方がより有効と言えるか。
それが「One Thing System」である。
このようなリストでさえ必要なものではなく、これはあくまで、リストなしでは不安に感じるという人のためのものである。本当に物忘れをしたくないのであれば、カレンダーにしるしを付けるのも良い。これも可能であれば避けるべきであるが、例えば月一回の支払い日等については、自分もカレンダーにしるしを付けている。これはさほど複雑な作業ではない。
misakosabit
misakosabitさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3292文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
7,407円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
saki saki
Starter
よろしくお願いします。
フリーランサー
misakosabit misakosabit
Starter
I