Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたの商品が発送されてから20日が過ぎましたが。受け取られましたか? (通常の場合、10-21日程かかります) もしまだ受け取っておられず、30...
翻訳依頼文
20 days have passed since your item was shipped. Have you received it?
(In normal conditions, it takes around 10-21 days)
If you haven?t received your item and this situation lasts to the 30th
day, please do contact us. We will make a good solution for you. We do
not want to give you a bad buying experience even when the
shipping is out of our control.
But if you receive it, we sincerely hope you can leave us a positive
comment and four 5-star Detailed Seller Ratings if you like it and
appreciate our customer services.
(In normal conditions, it takes around 10-21 days)
If you haven?t received your item and this situation lasts to the 30th
day, please do contact us. We will make a good solution for you. We do
not want to give you a bad buying experience even when the
shipping is out of our control.
But if you receive it, we sincerely hope you can leave us a positive
comment and four 5-star Detailed Seller Ratings if you like it and
appreciate our customer services.
ruru
さんによる翻訳
あなたに商品を送って20日が経ちます。届きましたでしょうか?(普通は10日~21日で着くはずです)
もしもまだ商品がお手元になく、30日目になっても届かない場合、ご連絡ください。こちらで対処いたします。発送は私達の管轄ではありませんが、お客様に不快な買い物をして頂きたく無いのです。
もしも商品が到着し、私達の顧客サービスに満足でしたら、前向きな感想とDetailed Seller Ratingsの5つ星評価で良い評価をいただける事を願っています。
もしもまだ商品がお手元になく、30日目になっても届かない場合、ご連絡ください。こちらで対処いたします。発送は私達の管轄ではありませんが、お客様に不快な買い物をして頂きたく無いのです。
もしも商品が到着し、私達の顧客サービスに満足でしたら、前向きな感想とDetailed Seller Ratingsの5つ星評価で良い評価をいただける事を願っています。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 532文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
ruru
Starter