Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 先程メールで連絡致しました、 ・注文番号○○○○○○○○ ・注文番号○○○○○○○○ の件です。 返品の商品2つを、同梱で...

翻訳依頼文
こんにちは、

先程メールで連絡致しました、
・注文番号○○○○○○○○
・注文番号○○○○○○○○
の件です。

返品の商品2つを、同梱で返送しました。

EMSでお送りしております。
追跡番号は、○○○○○○○○です。

発送の際にかかった費用は、2,400円でした。
http://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all_en.html

返品の商品が到着しましたら、送料の返還をお願いします。

よろしくお願い致します。
mura さんによる翻訳
Hello.

I am talking about the following items I told you in the last mail.
Order No: xxxxxxxxx, and
Order No: xxxxxxxxx

I sent back these two in one package via EMS.
The tracking No is YYYYYYY.
The shipping charge was 2,400 yen.
http://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all_en.html

When you receive the items, please pay back the shipping charge to me.

Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
24分
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月