私は法人ではなく、個人事業主としてビジネスをしていますので
一度に大量に仕入れることはできませんが、月単位に換算すると
10個近くは毎月買うことになると思います。
最近、日本でも同じ商品を販売している業者が多くなってきて
価格競争に悩んでいるので、1個当たりの価格を下げていただけませんでしょうか?
もし、大幅に安くしていただけるようであれば
仕入れの数量を増やしたいので、今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。
翻訳 / 英語
So I instead of corporations, has a business as a sole proprietor
At one time not to buy is the equivalent to the monthly
Nearly 10 would buy each month.
Recently a contractor sells the same product Japan even more
So worried about the price competition, not lowering will price per or?
If a significantly cheaper, if you like offers
We want to increase quantity of stocking kindly ask future.
- 2012/02/22 14:14:25に投稿されました
So I instead of corporations, has a business as a sole proprietor
At one time not to buy is the equivalent to the monthly
Nearly 10 would buy each month.
Recently a contractor sells the same product Japan even more
So worried about the price competition, not lowering will price per or?
If a significantly cheaper, if you like offers
We want to increase quantity of stocking kindly ask future.
★★☆☆☆ 2.0/2
翻訳 / 英語
- 2012/02/22 14:13:20に投稿されました
Since I do business not as a company, as one-man business it is difficult to purchase in large numbers for an order. However, the monthly quantity I plan to purchase should be nearly 10 units.
Recently the number of competitor for the item has increased and it becomes difficult to compete with them in price. So could you offer the lower unit price for this?
If you could decrease price drastically, I would like to increase number of purchase. Thank you and best regards,
pawapuroさんはこの翻訳を気に入りました
Recently the number of competitor for the item has increased and it becomes difficult to compete with them in price. So could you offer the lower unit price for this?
If you could decrease price drastically, I would like to increase number of purchase. Thank you and best regards,
1行目:businessとitの間に「,」を入れてください。
了解です!ありがとうございます!