Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は法人ではなく、個人事業主としてビジネスをしていますので 一度に大量に仕入れることはできませんが、月単位に換算すると 10個近くは毎月買うことになる...
翻訳依頼文
私は法人ではなく、個人事業主としてビジネスをしていますので
一度に大量に仕入れることはできませんが、月単位に換算すると
10個近くは毎月買うことになると思います。
最近、日本でも同じ商品を販売している業者が多くなってきて
価格競争に悩んでいるので、1個当たりの価格を下げていただけませんでしょうか?
もし、大幅に安くしていただけるようであれば
仕入れの数量を増やしたいので、今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。
一度に大量に仕入れることはできませんが、月単位に換算すると
10個近くは毎月買うことになると思います。
最近、日本でも同じ商品を販売している業者が多くなってきて
価格競争に悩んでいるので、1個当たりの価格を下げていただけませんでしょうか?
もし、大幅に安くしていただけるようであれば
仕入れの数量を増やしたいので、今後とも何卒宜しくお願い申し上げます。
aki_14
さんによる翻訳
Since I do business not as a company, as one-man business it is difficult to purchase in large numbers for an order. However, the monthly quantity I plan to purchase should be nearly 10 units.
Recently the number of competitor for the item has increased and it becomes difficult to compete with them in price. So could you offer the lower unit price for this?
If you could decrease price drastically, I would like to increase number of purchase. Thank you and best regards,
Recently the number of competitor for the item has increased and it becomes difficult to compete with them in price. So could you offer the lower unit price for this?
If you could decrease price drastically, I would like to increase number of purchase. Thank you and best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
aki_14
Starter