Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私にクレジット会社から不明な請求が届きました。 2012年1月4日に¥9915を使ったとされています。 私はこのような商品を購入してい...
翻訳依頼文
こんにちは。
私にクレジット会社から不明な請求が届きました。
2012年1月4日に¥9915を使ったとされています。
私はこのような商品を購入していません。
すぐに調査して、返金をしてください。
早急に解決いただけることを強く望みます。
よろしくおねがいします。
私にクレジット会社から不明な請求が届きました。
2012年1月4日に¥9915を使ったとされています。
私はこのような商品を購入していません。
すぐに調査して、返金をしてください。
早急に解決いただけることを強く望みます。
よろしくおねがいします。
aki_14
さんによる翻訳
Hello,
I have a unknown charge from the credit card company, JPY9,915 on January 4, 2012.
Since I have no idea what is this charge could you please confirm and refund as soon as possible?
I require urgent solution. Thanks,
I have a unknown charge from the credit card company, JPY9,915 on January 4, 2012.
Since I have no idea what is this charge could you please confirm and refund as soon as possible?
I require urgent solution. Thanks,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
aki_14
Starter