Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【業務内容】 担当製品の技術フォロー、特注品対応、クレーム対応など。 日本製品を海外にも販売していたため、他国からの技術問い合わせにも対応。

翻訳依頼文
【業務内容】
担当製品の技術フォロー、特注品対応、クレーム対応など。
日本製品を海外にも販売していたため、他国からの技術問い合わせにも対応。

forest_the_pooh さんによる翻訳
[Duties contents] The technical follow of the charge product, Special order product correspondence, Objection correspondence. Because I sold a Japanese product abroad, I cope with the technical inquiry from the other countries.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
72文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
648円
翻訳時間
12分
フリーランサー
forest_the_pooh forest_the_pooh
Starter

森のぷぅーさんです。

北海道小樽市出身。
埼玉県日高市在住。

くまのプーさんに 憧れてます。
生まれ変わったら、くまのプーさんに
...