Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本のxxxにてショップをやっています アメリカに協力してくれる方を探していました あなたはトートバックやリュックを持っていると言っていました ...

翻訳依頼文
私は日本のxxxにてショップをやっています
アメリカに協力してくれる方を探していました
あなたはトートバックやリュックを持っていると言っていました
私はxxやxxが$xxで欲しいです
これらの商品を安く私に売ることはできますか?
現在はフロリダの転送業者に商品を集めて送っています
直接日本に安く発送してもらう事はできますか?
あなたとビジネスをできる事を嬉しく思います
michelle さんによる翻訳
I own a store called XXX in Japan and I've been looking for someone in the states I can work with.
You told me you have totes and backpacks.
I want XX and XX at $XX.
Would it be possible to sell me these items cheaper?
Right now, I send all the items to the shipping agent in Florida who transfer them to me.
Would it be possible to send the items directly to Japan at a low cost?
I'm happy to do a business with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
186文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,674円
翻訳時間
14分
フリーランサー
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...