Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 初代のオリジナルのZippoReelは、他のテープレコーダーのコレクターも夢中にさせた。私の友達の一人もそうであるが、彼のコレクションに今所有しています。...
翻訳依頼文
The first original ZippoReel, was made to goof on another tape recorder collector, a friend of mine,which he now has in his collection. The second one I kept and is shown in my collection. The third one was sold to a Zippo lighter collector. The fourth one was sold last year to a nice guy in Germany who is actually writing a book on self made recorders, which I'm told will include my ZippoReel number 4, and was the reason he bought it.
chipange
さんによる翻訳
初代のオリジナルのZippoReelは、他のテープレコーダーのコレクターも夢中にさせた。私の友達の一人もそうであるが、彼のコレクションに今所有しています。
二番目のものは、私が持っていたもので、私のコレクションにあるものです。
三番目のものはジッポーライター収集家に売られたものでした。
四番目のものは、自作のレコーダーに関する本を実際に書いているドイツにいる素敵な人に去年売られたもので、その中にはジッポーリールナンバー4も含んでいるとのことだったので、彼はそれを買いました。
二番目のものは、私が持っていたもので、私のコレクションにあるものです。
三番目のものはジッポーライター収集家に売られたものでした。
四番目のものは、自作のレコーダーに関する本を実際に書いているドイツにいる素敵な人に去年売られたもので、その中にはジッポーリールナンバー4も含んでいるとのことだったので、彼はそれを買いました。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 443文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 997.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
chipange
Starter