Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ホットミラーには可視光は90%以上伝えつつ赤外波長は95%以上弾き返す誘電体多層膜コーティングが施されています。ホットミラーの主要用途は投射システム、証明...

翻訳依頼文
Hot Mirrors feature a multi-layer dielectric coating optimized for >95% reflection for IR wavelengths and >90% transmission for visible light. Hot mirrors are used primarily projection and illumination systems, the multi-layer dielectric coating on the mirrors reflects harmful infrared radiation (heat), while transmitting visible light. For high power illumination, forced air cooling is recommended.
hana さんによる翻訳
ホットミラーには可視光は90%以上伝えつつ赤外波長は95%以上弾き返す誘電体多層膜コーティングが施されています。ホットミラーの主要用途は投射システム、証明システムです。このミラーに施された多層誘電体コーティングが可視光はそのまま伝送すると同時に有害な赤外線(熱)は反射します。高出力の照明に利用される場合には、強制空冷を装備されるようお勧めします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
403文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
907.5円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
hana hana
Starter
10年以上の日英・英日翻訳、日米企業の実務、10年以上のアクティブな米国生活の経験を活かし、平日の日中に翻訳しています。