Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼]
翻訳依頼文
kmkj
さんによる翻訳
You are you. That's OK with me.
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
6文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
54円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
kmkj
Starter
他の日本語から英語への公開翻訳
お世話になります。 ご連絡有難うございます。 上記、スケジュール了解いたしました。 コンテナ積み込み後、 コンテナNO、インボイス、パッキングリスト のご連絡をお待ちしております。 宜しくお願いいたします。
日本語 → 英語
私が参考にしたのは下記の商品です。URLは開けますか? これを参考に私が独自にフォトショップで色を変えました ・ 上の商品は、御社のページに載っているバッグと同じでしょうか? 画像を見て同じかどうか確認していただければ幸いです 同じ商品だと仮定してお話を進めます 私が御社にご依頼したいことは下記です。 ① the camo color の部分を Tiffany blue に変えてほしいです ② バッグの真ん中の少し下に横一本の camo color のラインがあります。これを無くしてください
日本語 → 英語
ご提案ありがとうございます。 しかし、割引はなしでOKですよ。 なぜなら、実は、あなたのドールの写真をドールファンに見てもらいました。とても反響がありました。 あなたにドールを作って欲しいと日本のコレクターから連絡もありました。 MeiーLienは、コレクターに販売したいと思っているからです。 良い提案をありがとう。 下記のキットの中で、あなたが入手できるキットはありますか?
日本語 → 英語
2つの有料プランを購入したのですが、現在あるプランに追加することが出来ませんでした。 払い戻しをお願い致します。
日本語 → 英語
kmkjさんの他の公開翻訳
Now I'm watching ** on TV after such a long time.
After all I love this drama the best.
It's ** PM in Japan. What time in America?
日本語 → 英語
Do you have a plan to come to Japan?
日本語 → 英語
Quizz/pshycologcial quizz “a girl having a dog”
A woman passed an examination for a university in Tokyo and started to live a life on her own. She was shy and could not make female friends nor boyfriends.
She was so lonely that she decided to have a dog as pet.
Luckily the apartment she lived allowed its residents to keep pets.
Her dog was really pretty.
She started blogging about her life with her dog.
She was good at writing, which attracted many people’s attention
and within a year her site became very popular.
But one day when she was walking her dog, the dog bit a cat of her neighbor
and the cat died.
Although the old men who had kept the cat was in deep sorrow,
he was very familiar with her and the dog and so he didn’t ask for payment for the suffering damage. Far from that, the man even said he didn’t mind at all.
In spite of that she took her dog to an animal shelter and had it culled.
Now why did this woman take her dog to the animal shelter?
日本語 → 英語
I'm participating in Conyac.
日本語 → 英語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,625人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する