Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以前勤めていた研究所を辞めたときも すぐ仕事が見つからないと覚悟していましたが 私はラッキーでした。日本では1年以上仕事に就けない人が山ほどいます。 戦後...
翻訳依頼文
以前勤めていた研究所を辞めたときも すぐ仕事が見つからないと覚悟していましたが 私はラッキーでした。日本では1年以上仕事に就けない人が山ほどいます。 戦後最悪の失業率なのです。
2bloved
さんによる翻訳
When I quit the job I used to work, I was lucky, I prepared for not finding a new job soon though.
There are tons of people not keep their job for more than one year. This is the worst unemployment rate ever after the war.
There are tons of people not keep their job for more than one year. This is the worst unemployment rate ever after the war.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 88文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。