Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お客様のご注文をキャンセルしましたのでご連絡いたします。 ご注文番号999999に関して£???、またその送料にあたる£???の2件について返金の手続き...
翻訳依頼文
We can now confirm that we have cancelled the order in full for you.
We have processed two refunds for you one is for £??? order 999999, and the other is the refund of the carriage charge of £???.
Although the refund has been actioned, please allow 1-3 working days for the monies to be credited back on to the card used.
We have processed two refunds for you one is for £??? order 999999, and the other is the refund of the carriage charge of £???.
Although the refund has been actioned, please allow 1-3 working days for the monies to be credited back on to the card used.
お客様のご注文をキャンセルしましたのでご連絡いたします。
ご注文番号999999に関して£???、またその送料にあたる£???の2件について返金の手続きを完了いたしました。
返金の手続きは完了していますが、ご使用になったクレジットカードに上記金額が払い戻されるまで、1-3営業日がかかりますことをご了承ください。
ご注文番号999999に関して£???、またその送料にあたる£???の2件について返金の手続きを完了いたしました。
返金の手続きは完了していますが、ご使用になったクレジットカードに上記金額が払い戻されるまで、1-3営業日がかかりますことをご了承ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 322文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 724.5円
- 翻訳時間
- 約2時間