Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本で小売業を営んでいる者です。 私はあなたの商品に強い関心を持っています。 今後継続的な購入を考えていますが テスト販売をしたいので、まずは1...

翻訳依頼文
私は日本で小売業を営んでいる者です。
私はあなたの商品に強い関心を持っています。
今後継続的な購入を考えていますが
テスト販売をしたいので、まずは1つだけ購入をしたいです。
もし特に問題がなければ、
今後は月1つ以上を目安として購入すると思います。
他にもあなたが良い商品を販売しているのであれば、
併せて購入することも検討します。
以上のことを考慮していただき、
1つにつき$300での購入を提案します。
もし不可なら、販売可能な価格を提示して下さい。
よろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I have a retail business in Japan.
I'm very much interested in your products.
I am thinking about placing consistent orders with you in the future.
I would like to start with placing just one order for now to test your product.
If I'm satisfied, I will be placing more orders in the future (more than 1 per month).
In addition, I may expand the types of products I order from you in the future if I'm satisfied with your service.
This being said, I would like to pay $300/piece for this item.
Please let me know if you agree with this price. If not, please tell me how much you'd like to charge me.
Looking forward to hearing from you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
26分