Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 傷ついた商品を送り返してもよろしいですか? 新品に交換してください。 返品先を教えてください。 送っていただく新品の商品は、配送用のダンボー...
翻訳依頼文
傷ついた商品を送り返してもよろしいですか?
新品に交換してください。
返品先を教えてください。
送っていただく新品の商品は、配送用のダンボールに入れ、国際配送をしても商品の箱がつぶれることが無いようにしていただきたいと思います。
よろしくお願いいたします。
新品に交換してください。
返品先を教えてください。
送っていただく新品の商品は、配送用のダンボールに入れ、国際配送をしても商品の箱がつぶれることが無いようにしていただきたいと思います。
よろしくお願いいたします。
gloria
さんによる翻訳
Can I return the damaged item to you?
Please replace it with a new item.
Please tell me your address for return shipping.
When you ship me the replacement new item, please pack it in a dedicated box for shipping to avoid the box of the item to be damaged on the way of international shipping.
Thank you.
Please replace it with a new item.
Please tell me your address for return shipping.
When you ship me the replacement new item, please pack it in a dedicated box for shipping to avoid the box of the item to be damaged on the way of international shipping.
Thank you.