Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 住所をおしえてくれてありがとう! そのCDは2/22に私の手元に届くでしょう。それから 私は出来るだけ早くあなたにそれを送るようにしましょう。楽しみに待...
翻訳依頼文
住所をおしえてくれてありがとう!
そのCDは2/22に私の手元に届くでしょう。それから 私は出来るだけ早くあなたにそれを送るようにしましょう。楽しみに待っていてくださいね!私は今日これからYuitoに会いに行くところです。もう出かけなければなりません。今ここは 午前6時半です。彼のママは 彼に離乳食を作り置きするために、私の助けがいるそうです。なんて 甘ったれなことでしょう!(笑)
あとで、また メールしたいと思います。
では、行ってきます!
そのCDは2/22に私の手元に届くでしょう。それから 私は出来るだけ早くあなたにそれを送るようにしましょう。楽しみに待っていてくださいね!私は今日これからYuitoに会いに行くところです。もう出かけなければなりません。今ここは 午前6時半です。彼のママは 彼に離乳食を作り置きするために、私の助けがいるそうです。なんて 甘ったれなことでしょう!(笑)
あとで、また メールしたいと思います。
では、行ってきます!
Thanks for giving me your address!
I should be receiving the CD by February 22. I will send it to you as soon as possible. Please look forward to it! I am on my way to see Yuito. I should be get going now. It's 6:30am now. His mom needs my help to make some extra baby food. How spoiled she is! (lol)
I'll email you again later.
Got to go now!
I should be receiving the CD by February 22. I will send it to you as soon as possible. Please look forward to it! I am on my way to see Yuito. I should be get going now. It's 6:30am now. His mom needs my help to make some extra baby food. How spoiled she is! (lol)
I'll email you again later.
Got to go now!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 226文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,034円
- 翻訳時間
- 約1時間