Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はい!私はあなたといつも楽しくお話できることを嬉しく思っています。日本では この2/22にAdamのBTIKMのphysical CD が発売されす。私は...
翻訳依頼文
はい!私はあなたといつも楽しくお話できることを嬉しく思っています。日本では この2/22にAdamのBTIKMのphysical CD が発売されす。私はあなたにこのCDをプレゼントしたいと思ったので2枚予約しました。あなたは、私のUSでの唯一の大好きなお友達だから、大分早い 誕生日プレゼントですが是非あなたに受け取って欲しいと思います。CDを送りたいのであなたの住所を教えて欲しいです。
takeoacckey
さんによる翻訳
Yes! I'm glad to be able to talk with you always fun. The Adam's BTIKM's physical CD is going to be released on 22th, February in Japan. I preordered two of them because I want to send you them as a gift. You are my only dear friend in the US so I want you to take the gift though it's an early birthday present. Can I ask you your address so that I can send you the CD?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
takeoacckey
Starter
I would be happy to help translating your requests from Japanese to English a...