Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Alfonso様、お問い合わせありがとうございます。 私の作品に興味をもっていただき、非常に光栄です。 絵は、サイズによって価格を決めています...
翻訳依頼文
Alfonso様、お問い合わせありがとうございます。
私の作品に興味をもっていただき、非常に光栄です。
絵は、サイズによって価格を決めています。
1号(ハガキ1枚の大きさ)あたり約900ドルです。
Alfonso様が気に入った絵を指定していただければ、その絵の価格をお教えいたします。
既に売れてしまっている絵もあるので、あらかじめご理解ください。
宜しくお願いいたします。
私の作品に興味をもっていただき、非常に光栄です。
絵は、サイズによって価格を決めています。
1号(ハガキ1枚の大きさ)あたり約900ドルです。
Alfonso様が気に入った絵を指定していただければ、その絵の価格をお教えいたします。
既に売れてしまっている絵もあるので、あらかじめご理解ください。
宜しくお願いいたします。
maruo
さんによる翻訳
Dear Mr.Alfonso
Thank you for your inquiry.
I am glad that you take an interest in my work.
I decide the pictures price by that size.
It is about $900 per a postcard.
I tell you the price that if you appoint a your favorite one.
I would appreciate your understanding that the picture has already sold.
Thank you in advance.
Thank you for your inquiry.
I am glad that you take an interest in my work.
I decide the pictures price by that size.
It is about $900 per a postcard.
I tell you the price that if you appoint a your favorite one.
I would appreciate your understanding that the picture has already sold.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
maruo
Starter
みなさんこんにちは!Hello, 안녕하세요!maruoです。韓国への留学経験もあり、韓国語・英語ともに翻訳に自信があります。みなさんのお力になれるよう、...