Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 利用規約 本サイトで配布している素材に関する一切の著作権は、TOUCH&SLIDEが保持しています。ご利用者は「当サイト素材の使用許可範囲」の範囲内...

翻訳依頼文
利用規約

本サイトで配布している素材に関する一切の著作権は、TOUCH&SLIDEが保持しています。ご利用者は「当サイト素材の使用許可範囲」の範囲内で素材を使用することができますが、素材に関する一切の権利を譲渡するものではありません。
なお、本規約には日本国の法律が適用されます。
本規約に関してご不明な点やご質問がありましたら、TOUCH&SLIDEにお問い合わせください。

当サイト素材の使用許可範囲

・素材はダウンロードしたご利用者本人のみがご使用いただけます。
yakuok さんによる翻訳
Terms and Conditions

The entire copyright of all materials distributed in conjunction with this site is owned by TOUCH&SLIDE. Users may use the materials "within the limit of permission to use". However, this does not indicate that the entire right is negotiated.
This terms and conditions is enforced in accordance with Japan law.
If you have questions regarding this terms and conditions, please contact TOUCH&SLIDE.

Limit of permission to use materials on this site

- Materials downloaded can only be used by the user himself / herself.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する