Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] オーディションが始まった時にもいちいち「ゲイです」とは言わなかった。だって歌を歌いに来ているんだから。-adam lambert
翻訳依頼文
オーディションが始まった時にもいちいち「ゲイです」とは言わなかった。だって歌を歌いに来ているんだから。-adam lambert
vecos
さんによる翻訳
"So much so that when Idol started, I didn't even talk about it cause it doesn't matter, I'm here to sing!"
- Adam Lambert
(http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=xZut6b0IDXk#t=408s より、6:50~)
- Adam Lambert
(http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=xZut6b0IDXk#t=408s より、6:50~)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 65文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 585円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
vecos
Starter
Experience with Japanese-English and Korean-English translation - Detailed wo...