Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 以下についてご留意ください。 Ratinaディスプレイ用にiPhoneとiPod touchのスクリーンショットのアップグレードが必須となります。 i...

翻訳依頼文
いただいた以下の内容のメールはスクリーンショットに問題があるという事でしょうか?

We would like to make you aware of the following:
Required iPhone & iPod touch Screenshot Upgrade for Retina Display
When you create or update your apps in iTunes Connect, you must upload screenshots that are high-resolution. We require your screenshots as high-resolution images so that your app is optimized for the Retina display.
The requirements for high-resolution images are 960 x 640, 960 x 600, 640 x 960, or 640 x 920 pixels. Images must be at least 72 dpi, in the RGB color space, and the file must be .jpeg, .jpg, .tif, .tiff, or .png. You can update your screenshot files at any time in iTunes Connect.

問題がある場合いつまでに対応をすれば良いでしょうか?

対応が遅れるとリジェクトされる事はありますか?

butterfly さんによる翻訳
以下についてご留意ください。
Ratinaディスプレイ用にiPhoneとiPod touchのスクリーンショットのアップグレードが必須となります。
iTunes Connectでアプリを登録・更新した際には、高解像度のスクリーンショットをアップロードする必要があります。
アプリをRatinaディスプレイで最適化させる為に高解像度の画像が必須となっております。
高解像度画像の条件は、 960 x 640, 960 x 600, 640 x 960, or 640 x 920 ピクセル、解像度72dpi、RGBカラー、ファイルタイプは.jpeg、 .jpg、.tif、.tiff、又は.pngになります。スクリーンショットのファイルはiTunes Connectよりいつでもアップデートが可能です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
712文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
butterfly butterfly
Starter