Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 海外にも劣らない機能を備えているため、スタートしたばかりの国内スマートフォンRTB市場で 既に他社よりも大きくリードを広げております。パブマティック社は...
翻訳依頼文
海外にも劣らない機能を備えているため、スタートしたばかりの国内スマートフォンRTB市場で
既に他社よりも大きくリードを広げております。パブマティック社はアメリカだけでも$5.1billion
、さらに全体の広告費50%までRTBが成長すると発表しております。こちらはRTBの歴史となります。
既に他社よりも大きくリードを広げております。パブマティック社はアメリカだけでも$5.1billion
、さらに全体の広告費50%までRTBが成長すると発表しております。こちらはRTBの歴史となります。
shmpfk
さんによる翻訳
We have a great advantage in RTB domestic smartphone market compare to the other players. PubMatic released that they expected RTB market will reach $5.1 billion, and RTB market will grow to 50% of the whole advertising expense in the industry. This is the history of RTB.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 145文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,305円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
shmpfk
Starter
Hi,
I'm Japanese and living in Los Angeles.
I graduated business school...
I'm Japanese and living in Los Angeles.
I graduated business school...