Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] チャプター29-2 経営者としてこういう人たちを助けることがあなたの責任だと思うにしろ思わないにしろ、彼らを過去の挫折から引っ張り出し成功へ続く道へと戻...

翻訳依頼文
CHAPTER 29-2
As a manager, whether you believe that it is your responsibility to help these people or not, you are likely to be the one to pull them from the wreckage of their past and set them on a course to success. Having inherited this task, you have only one place to begin: at the beginning.
Spend some time with these employees, and find out what makes them tick. Do some of the other things that we have talked about, including evaluating their talents and their likes and dislikes. Analyze the jobs that you are asking them to perform. Develop plans that will begin to build their confidence.
cozy さんによる翻訳
チャプター29-2
経営者としてこういう人たちを助けることがあなたの責任だと思うにしろ思わないにしろ、彼らを過去の挫折から引っ張り出し成功へ続く道へと戻してあげられるのは、おそらくあなただけだ。この任務を引き継いだときに、まず手始めとして、手を付けるべき箇所がただ一つある。
この部下たちと時間を一緒に過ごし、彼らを困らせているものは何なのかを見つけ出すことだ。才能を認めたり得意不得意を判断したりといった、これまでに述べた別のことも実行することだ。彼らに頼んでいる仕事を分析することだ。そして彼らに再び自信をつけさせるような計画を作成することだ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
604文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
cozy cozy
Starter