Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] はい、発送先はアメリカ フロリダでお願いします。 支払いに関しては日本のクレジットカードで行いたいです。 このまま処理を続けてください。 初回の...

翻訳依頼文
はい、発送先はアメリカ フロリダでお願いします。
支払いに関しては日本のクレジットカードで行いたいです。

このまま処理を続けてください。
初回の注文分に関しては、以下のアイテムを追加でお願いします。
アイテムNoは、18-111BC ×2、52-731P、53-732P、52-788を追加でお願いします。
追加分の金額はディーラー価格で$469.5となっています。
支払いはクレジットカードで行いたいんですが、どう手続きすればいいですか?
tomoko16 さんによる翻訳
Sure, the shipping address is in Floria, USA.
I would like to pay by Japanese credit card.

Please process the purchase.
I would like to add the following items.
Item No: 18-111BC ×2、52-731P、53-732P、52-788.
The total price for the dealer is $469.5.
Could you let me know how I can pay by credit card?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
8分
フリーランサー
tomoko16 tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。