Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 映画音楽とは素晴らしい仕事だね! 大変な仕事だと思うけど、うまく行くといいね! 完成を楽しみにしてるよ! 僕のほうはいつでも大丈夫なので、あなたの都...
翻訳依頼文
映画音楽とは素晴らしい仕事だね!
大変な仕事だと思うけど、うまく行くといいね!
完成を楽しみにしてるよ!
僕のほうはいつでも大丈夫なので、あなたの都合のいい時でかまわないよ!
色々とどうもありがとう!
大変な仕事だと思うけど、うまく行くといいね!
完成を楽しみにしてるよ!
僕のほうはいつでも大丈夫なので、あなたの都合のいい時でかまわないよ!
色々とどうもありがとう!
tomoko16
さんによる翻訳
Composing scores for a movie is amazing job!
I hope everything goes well, even though it must be hard.
I look forward to hearing your score.
I can be flexible so anytime suits you.
Thanks very much for everything
I hope everything goes well, even though it must be hard.
I look forward to hearing your score.
I can be flexible so anytime suits you.
Thanks very much for everything
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 100文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 900円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。