Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 19-3章 動き しかし、これらの重要なタスクに、一体チアリーダー達はどのようにして立ち向かっていくのか?おそらくチアリーダー達がこれらをどのようにし...

翻訳依頼文
CHAPTER 19-3
The moves
But how does a cheerleader go about performing this all-'important task? It is probably more instructive to look at how cheerleaders don't do it. Cheerleaders are as aware of mistakes as anyone in the game. They don't ignore them. They don't single out a player who has made a mistake and lead jeers deriding the incompetence of the player.
They are involved, watching and encouraging the team to success. They don't hide in the locker room. They cheer for everyone to do their personal best. When a player makes an outstanding play, they cheer wildly. They all work to instill confidence in the players on the field.
yakuok さんによる翻訳
19-3章
動き
しかし、これらの重要なタスクに、一体チアリーダー達はどのようにして立ち向かっていくのか?おそらくチアリーダー達がこれらをどのようにしてこなしていないのか、を語る方が分かりやすいであろう。チアリーダーは、ゲームに携わる者達同様、過ちを認識している。チアリーダーはそれらを無視することなどしない。彼女達は、過ちを犯したプレイヤーのみに的を当て、罵声を飛ばし、そのプレイヤーの無能力さをあざ笑うようなことはしない。
彼女達は、プレイヤーと共にいて、チームが成功するよう見届け励ますのだ。彼女達は更衣室に隠れているわけではない。彼女達は、全ての者に最良を尽くすよう応援するのだ。プレイヤーが素晴らしいプレイをした時には、大きく喝采する。彼女達は、コート上のプレイヤー達に自信を埋めつけるべく努めているのである。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
644文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する