Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 5.1 商品にいかなる不良もあってはならない。買い手の要求した商品でない物、または不必要な物が、商品に含まれないこと。 5.2 日本政府によって禁止され...

翻訳依頼文
5.1 There shouldn’t be any defect on the product,not the product that the buyer requested,or something unwanted is inside the product.
5.2 There are no any chemical usages in the Squid that is prohibited and not allowed by Japanese government.
5.3 Product quality guarantee,shipment,fees liquidation will be managed by the responsibility of the Seller.
5.4 The product should not melt upon arriving Japan.
5.5 If the product didn’t pass Japanese inspection custom and didn’t fulfill the above terms and condition,all transaction will be cancelled,
the payment will be sent back to the buyer 100% and product will be shipped back to the Seller with the Seller’s own responsibility to pay the cargo freight.
shimauma さんによる翻訳
5.1 商品にいかなる不良もあってはならない。買い手の要求した商品でない物、または不必要な物が、商品に含まれないこと。
5.2 日本政府によって禁止された、および許可されてないいかなる化学薬品が使用されていないこと。
5.3 商品の品質保証、出荷、料金の精算は、売り手の責任で管理されるものとする。
5.4 商品が日本到着時、溶けていないこと。
5.5 商品が日本の検疫に合格せず、上記の諸条件を満たしていない場合、全ての取引きはキャンセルされるものとし、支払い金額は100%買い手へ返金され、商品は、送料売り手負担で売り手へ返送されるものとする。 

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
700文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,575円
翻訳時間
31分
フリーランサー
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...