Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本体を起動させたのですが、画面が青いだけで文字が出てきません。 あと、メガネ型のコード差込口が壊れています。 初期不良だと思いますので、修理または...
翻訳依頼文
本体を起動させたのですが、画面が青いだけで文字が出てきません。
あと、メガネ型のコード差込口が壊れています。
初期不良だと思いますので、修理または交換をしていただけますか?
メーカー保障がありますので無料で修理・交換をしていただけると思いますが、
日本から中国への送料も、そちらで負担していただけるのですか?
できれば新品をすぐに送っていただきたいです。
今のところ、初期不良が見られるのは1つだけです。
あと、メガネ型のコード差込口が壊れています。
初期不良だと思いますので、修理または交換をしていただけますか?
メーカー保障がありますので無料で修理・交換をしていただけると思いますが、
日本から中国への送料も、そちらで負担していただけるのですか?
できれば新品をすぐに送っていただきたいです。
今のところ、初期不良が見られるのは1つだけです。
mrc12
さんによる翻訳
I turned on the machine but the monitor only turned blue and no messages appeared.
In addition, the plug(shaped like a pair of glasses) is broken.
I am sure this is an initial defect and I would like either a repair or a replacement for my purchase.
I believe that since this product is under warranty, a repair or a replacement would be free of charge, and I would like to know if the shipping fee from Japan to China would be at your expense.
I strongly request that a new replacement be sent back immediately.
At present, only one machine shows sign of initial defect.
In addition, the plug(shaped like a pair of glasses) is broken.
I am sure this is an initial defect and I would like either a repair or a replacement for my purchase.
I believe that since this product is under warranty, a repair or a replacement would be free of charge, and I would like to know if the shipping fee from Japan to China would be at your expense.
I strongly request that a new replacement be sent back immediately.
At present, only one machine shows sign of initial defect.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 203文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,827円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mrc12
Starter