Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 認証済みのシリアルを解除します。よろしいでしょうか? 戻るボタンが押されました。 現在編集中です。一覧へ戻ってもよろしいでしょうか? ダウンロード失...

翻訳依頼文
認証済みのシリアルを解除します。よろしいでしょうか?
戻るボタンが押されました。
現在編集中です。一覧へ戻ってもよろしいでしょうか?
ダウンロード失敗
読込に失敗しました!
オフラインモードです。
オフラインでの保存には対応していません。
PDF作成完了
線データを含んだPDFファイルを作成/アップロードしました!
同期完了
最新の線データをサーバから取得しました。
オフライン線データ差分をサーバへ追加しました。
メールが未設定です。
メールの設定を行って下さい。
送信失敗
vecos さんによる翻訳
Remove validated serial numbers?
Back button pressed.
(File is =ファイルが )|( Image is =画像が) currently being edited. Return to list?
Download failed.
Error reading from file!
(In) offline mode.
Cannot save while offline.
PDF creation complete.
PDF containing line data was successfully created/uploaded!
Syncing complete.
Latest line data retrieved from server.
Offline changes to line data sent to server.
Email (address) has not been configured.
Please configure your email (address=メールアドレスを設定してください)|(settings=メールの設定を設定してください)
Message sending failed.(=メールの送信が失敗した) | Transmission error (=データなどの転送がエラーになった)

ちなみに線データはなんでしょうか?画像の輪郭である線なら、'line data'より'outline data'のほうがふさわしいです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
vecos vecos
Starter
Experience with Japanese-English and Korean-English translation - Detailed wo...