Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Taptrip(タップトリップ)は、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。 ★7つのエリ...
翻訳依頼文
Taptrip(タップトリップ)は、バーチャル旅行で知り合った世界中の人と、言葉のいらないコミュニケーションを楽しむサービスです。
★7つのエリア(アジア、アフリカ、中東、ヨーロッパ、北米、南米、オセアニア)を旅して、その国に住んでいる人に手紙を送って、友達になろう♪
★登場する人は、全てリアル!
★友達になったらメッセージが送れるよ♪
★メッセージは自動で翻訳してくれるから、相手の言語を知らなくても安心!
★メッセージは全て無料!
★7つのエリア(アジア、アフリカ、中東、ヨーロッパ、北米、南米、オセアニア)を旅して、その国に住んでいる人に手紙を送って、友達になろう♪
★登場する人は、全てリアル!
★友達になったらメッセージが送れるよ♪
★メッセージは自動で翻訳してくれるから、相手の言語を知らなくても安心!
★メッセージは全て無料!
fanyijia
さんによる翻訳
Taptrip是通过一种虚拟的旅行和认识的世界各地的朋友不用语言的一种自得其乐的交流服务。
*旅行7个地区(亚洲,非洲,中东,欧洲,北美,南美,大洋洲)给居住在那些国家的人们寄封信。
*登场的人物都是真是的。
*成了朋友后可以发送信息哦。
*信息能自动翻译,所以不懂对方的语言也没关系!
*信息全部免费!
*旅行7个地区(亚洲,非洲,中东,欧洲,北美,南美,大洋洲)给居住在那些国家的人们寄封信。
*登场的人物都是真是的。
*成了朋友后可以发送信息哦。
*信息能自动翻译,所以不懂对方的语言也没关系!
*信息全部免费!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 221文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,989円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
fanyijia
Starter
试试翻译