Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はEtsyを通してチェコのsalerと取引していませんし、心配するような事は何もありません。ただ、私のボスが病気になり、今はその事で頭がいっぱいです。彼...
翻訳依頼文
私はEtsyを通してチェコのsalerと取引していませんし、心配するような事は何もありません。ただ、私のボスが病気になり、今はその事で頭がいっぱいです。彼の病名は癌です。気がついた時には遅く、余命も長くて2ヶ月です。私は、現在ボスのお店の仕事に多くの時間を使っています。あなたは委託している商品の事が気になりますよね?私はあなたの委託商品分の代金をすぐに支払います。委託の事に時間を使えないからです。あなたの友人がもしも××にも訪れるなら、ぜひお店に寄って欲しいです。歓迎します。
I don't trade with a Czech seller via Etsy, so you don't have to be worried about anything. Just, my boss got sick and I am spun out on it now. His disease is cancer. The situation has already got serious and we were told that he has only two months to live. Currently, I am spending a lot of time on his store business. You are worried about your consign goods, aren't you? I am going to pay the cost of goods on consignment at once because I can't have time to spare about consignment. If your friend visit ××, I want him/her to feel free to come by the store. I'll welcome him/her.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 33分