Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] A:「ご注文いただきありがとうございます!○○からフロリダのお客様の住所まで、この商品を直接お届けします。これは運送会社だと思いますが、この会社名を知って...
翻訳依頼文
A: 「Thank you for the order ! We'll be sending these directly from ○○ to your address in Florida. I'm assuming this is a freight forwarder. Do you have their company name so we can put it on the label?」
B:「My company name is ××.」
A:「Sorry, I actually meant the forwarding company's name.」
B:「My company name is ××.」
A:「Sorry, I actually meant the forwarding company's name.」
kaory
さんによる翻訳
A:「ご注文いただきありがとうございます!○○からフロリダのお客様の住所まで、この商品を直接お届けします。これは運送会社だと思いますが、この会社名を知っていますか。ラベルに記載することもできますが。」
B:「私の会社名は××です。」
A:「そうですか、すいません。実は運送会社の名前かと思っていました。」
B:「私の会社名は××です。」
A:「そうですか、すいません。実は運送会社の名前かと思っていました。」
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 292文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 657円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
kaory
Starter