Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 第15章-3 エネルギー 販売組織に目を向けなさい。彼らは定期的に販売会議を行っています。多層からなる販売組織は定期的に会議を行って物事がうまく行って...

翻訳依頼文
CHAPTER 15-3
Energy
Take a look at sales organizations. They have regular sales meetings. Multilevel marketing organizations have regular meetings to talk about how well things are going. They herald the accomplishments of others, celebrate, and charge each other with great enthusiasm for the job that they have chosen to do.
Enthusiasm is contagious. It is not, however, a giddy, childish attitude. It is directed and focused energy. When you are unable to generate enthusiasm, it is probably time to take a break or a vacation, or maybe it is time to look for a new position, either within or outside your present organization.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
15章3節
活力
販売組織を見て下さい。彼らは定期的に販売会議を行います。連鎖販売取引(マルチ商法)組織も物事がどれだけうまく進んでいるかについて話す会議を定期的に行っています。彼らは他人の成果を歓迎し、祝い、自分たちが選んだ仕事に熱中することで互いに鼓舞し合います。熱中することというのは人から人へ広がります。しかしながら、熱中するということは軽薄で大人げない態度ではありません。熱中することは活力につながり集約されます。あなたが熱意をもって仕事に打ち込めないときというのは、おそらく休憩や休暇を取るべき時期なのです。あるいは、転職や異動によって新しい職種に移るべき時期なのです。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
633文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,425円
翻訳時間
約2時間