Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 元気!、ずいぶんしばらくだけど、どうして私がそんなに静かであったか知ってるよね。 それはともかくとして、まもなくしたらあなたに数字を教えるから。 第4...
翻訳依頼文
Yo ! it's been a while but you know the reason for me to be that quiet
Anyway, I will hit you soon with some figures.Q4 report is about to come and your Ep was included as "Q4". I can already say you sold 3 Jupiter Original mix at iTunes, 3 at Beatport and 1 at Juno. All coming from Daiyume compilation.
As I said exact figures will come soon and you can expect a bit more sellings (yeah the previews dont includes your EP nor completes bundle)... let's wait a bit...
Anyway, I will hit you soon with some figures.Q4 report is about to come and your Ep was included as "Q4". I can already say you sold 3 Jupiter Original mix at iTunes, 3 at Beatport and 1 at Juno. All coming from Daiyume compilation.
As I said exact figures will come soon and you can expect a bit more sellings (yeah the previews dont includes your EP nor completes bundle)... let's wait a bit...
chipange
さんによる翻訳
元気!、ずいぶんしばらくだけど、どうして私がそんなに静かであったか知ってるよね。
それはともかくとして、まもなくしたらあなたに数字を教えるから。
第4四半期レポートがまもなく分かるよ。あなたのEPもも第4四半期レポートに入っているから。
Jupiter Original mixはiTunesで3曲、Beatportで3曲、Junoで1曲売れたよ。
全部Daiyume compilationのこんぴレーションからだよ。
言ったとおり、はっきりした数字はまもなくわかるけど、もっと売れていると思っていいよ。
(プレビューにはあなたのEpや全曲を含んでないけど。)。。。もう少し待って。
それはともかくとして、まもなくしたらあなたに数字を教えるから。
第4四半期レポートがまもなく分かるよ。あなたのEPもも第4四半期レポートに入っているから。
Jupiter Original mixはiTunesで3曲、Beatportで3曲、Junoで1曲売れたよ。
全部Daiyume compilationのこんぴレーションからだよ。
言ったとおり、はっきりした数字はまもなくわかるけど、もっと売れていると思っていいよ。
(プレビューにはあなたのEpや全曲を含んでないけど。)。。。もう少し待って。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 469文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,056円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
chipange
Starter