Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] この件に関してご理解ありがとうございます。ご不便おかけして申し訳ございません。また、国際オーダーには返品ラベルは送れないと言われており、もし商品にご満足さ...

翻訳依頼文
Thank you for your understanding with the matter. We apologize for the inconvenience. Also, I apologize, as I am told that we cannot send return labels for international orders, and if you are not satisfied with the item, we can issue a full refund for you and you may keep the book.

Please let us know if you would like us to proceed, and if you have additional inquiries.
chipange さんによる翻訳
御理解くださりありがとうございます。
御不便をお掛けして申し訳ありません。
お詫び申し上げます。
国際注文の場合、返送用のラベルを送る事ができないとの事です。
この品に満足できない場合は 全額返金いたします。その本は持っていて結構です。
この処理を進めてよいかどうか連絡をください。また他に何か御質問があれば合わせて連絡ください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
374文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
841.5円
翻訳時間
13分
フリーランサー
chipange chipange
Starter