Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ●月●日に購入したR11の10.5dotのフェースアングルを教えてくれないか? あとR11の9.5dotを2個追加で購入したいが、日本までの送料を含...

翻訳依頼文
●月●日に購入したR11の10.5dotのフェースアングルを教えてくれないか?

あとR11の9.5dotを2個追加で購入したいが、日本までの送料を含めて900ドルでどうだい?

もう1点、R11の9.5dotか10.5dotのペイントブレイクがあれば、1個600ドルで購入するよ。

とにかく先にR11の10.5dotのフェースアングルを教えてほしい。

その後で9.5dotを2個追加で購入するので、いつもどおりPaypalでインボイスを送ってくれ。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Let me know about the face angle of 10.5 dot, R11 I purchased on ●●.

And I want to buy 2 more 9.5 dots, R11.
Can you sell them for $900 including shipping fee to Japan?

Also, I want to get a paint break of either 9.5 dot, R11 or 10.5 dot, R11 for $600.

Anyway, first of all, please tell me about the face angle of 10.5 dot, R11.

After that, please send me an invoice with Paypal, so I can make an additional purchase of two more 9.5 dots, R11.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
13分