Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] orangeblossonさんへ こんにちは。 他に興味のある商品がございましたらお教えいただけませんか?そうしましたら、私の方で発送および保険費用を...
翻訳依頼文
Dear orangeblossom,
Hi - Would you please let me know, what are the other interested items?. then I will be able to calculate to see IF it works for me or not to accept shipping & insurance charges or not ?. As you aware shipping & insurance costs are expensive.
Thanks for your interest.
Hi - Would you please let me know, what are the other interested items?. then I will be able to calculate to see IF it works for me or not to accept shipping & insurance charges or not ?. As you aware shipping & insurance costs are expensive.
Thanks for your interest.
orangeblossom様
こんにちは。他のどんな商品に興味がおありか知らせていただけますか?そうしたら、送料・輸送中の商品にかける保険を無料にすることが可能かどうか計算することができます。ご存知とは思いますが、送料・輸送中の商品にかける保険料は結構高く付きます。
宜しくお願いいたします。
こんにちは。他のどんな商品に興味がおありか知らせていただけますか?そうしたら、送料・輸送中の商品にかける保険を無料にすることが可能かどうか計算することができます。ご存知とは思いますが、送料・輸送中の商品にかける保険料は結構高く付きます。
宜しくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 291文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 655.5円
- 翻訳時間
- 44分