Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] facebookのメッセージに気づかず、返信が遅くなってごめんなさい。 私の作品を気に入ってくれてありがとう! 著作権については放棄しませんが、 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん cony_ac539985214 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 120文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/02/01 01:52:29 閲覧 11412回
残り時間: 終了

facebookのメッセージに気づかず、返信が遅くなってごめんなさい。

私の作品を気に入ってくれてありがとう!
著作権については放棄しませんが、
その絵自体は差し上げるつもりで送っているので、代金は結構です。

どうぞお楽しみください!

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/01 01:56:35に投稿されました
I'm sorry for my late response. I didn't notice your message on my facebook.

I'm glad that you liked my drawing!
I would not give up my copyright, but I sent it for you as a gift, so you don't need to pay for it.

I hope you enjoy it!
cony_ac539985214
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/01 01:59:19に投稿されました
I am sorry for this late reply because I did not notice your massage on facebook.

Thank you for loving my piece.
I do not give up my copyright, however I am sending this to give it to you. I do not need money for that.

Please enjoy it!

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。