Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 10-5章 彼らへの期待を高めるが、全ての従業員が均等に恵まれてはいない事を理解する 失敗を受け入れる 顧客に最も近く、仕事に最も近い人々に職権...

翻訳依頼文
CHAPTER 10-5
Try to raise their expectations, but understand that not all employees are equally gifted.

Accept mistakes
As you move toward giving authority to those who are closest to the customers, closest to the work, you will find that you may feel a little insecure about giving that authority away. That feeling is good. Rec9gnize that your employees will make mistakes, especially in the beginning. Mistakes are OK. As time goes on and their experience deepens, mistakes will become less frequent, and you will have more capable and more productive employees.
yakuok さんによる翻訳
10-5章
従業員の期待を高めること。しかし、従業員全てが同様の才能に恵まれているわけではないということを理解すること。

過ちを認める
顧客に最も近い位置、またその職務に最も近い位置に立つ従業員に対して権限を与える方向に向かいつつある時、その権限を引き渡すことにやや躊躇するかもしれない。その感情は健全なものである。自分の従業員が特に初期の段階では過ちを犯し得るということを認識すること。過ちもまた健全なものである。時の経過につれ、彼らは経験を深め、あまり過ちは犯さないようになり、最終的に自分はより有能でより生産性を期待できる従業員を持つことができるのだ。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
569文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,281円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する