Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 何度もメールを送っておりますが、全く返信がありません。 商品が届く見込みもないので注文をキャンセルします。 残念なことに、既にクレジットカードから...

翻訳依頼文
何度もメールを送っておりますが、全く返信がありません。
商品が届く見込みもないので注文をキャンセルします。

残念なことに、既にクレジットカードから代金が引き落とされていますので、返金処理もお願いします。

万が一、連絡いただけない場合はクレジットカード会社に御社を詐欺として報告させていただきます。
ccrescent さんによる翻訳
I have been writing to you but there is no reply.
I would cancel my order because it is unlikely to be delivered.
The payment has been already charged to my credit card so I would like the refund processed.

If I do not hear from you soon, I will report this matter as a fraud to my card company and file a claim for chargeback .

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
150文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,350円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
ccrescent ccrescent
Starter
海外オークションでの取引に関する英語専門です。eBayのサイトで使われる独特の用語などは、日本のオークションサイトで良く使われる言葉に置き換えて訳しています。