Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] フウ:「ミズキくん………? 大丈夫?」 ミズキ:「へ? 顔色悪い?」 フウ:「ううん。いつも通り。でもボーッとしてるから………」 ネム:...
翻訳依頼文
フウ:「ミズキくん………? 大丈夫?」
ミズキ:「へ? 顔色悪い?」
フウ:「ううん。いつも通り。でもボーッとしてるから………」
ネム:「眠いだけじゃねーの?」
眠気はない。
そう言い返す気力もない。
ミズキは肩を落として、朝食を無理やり胃に詰め込んだ。
ナツメ:「ああ、そうそう。昨日あれだけ頑張ったから、明日のパーティの準備は殆ど終わったって」
ネム:「もう働けって言われても働けねーよ………」
ミズキ:「へ? 顔色悪い?」
フウ:「ううん。いつも通り。でもボーッとしてるから………」
ネム:「眠いだけじゃねーの?」
眠気はない。
そう言い返す気力もない。
ミズキは肩を落として、朝食を無理やり胃に詰め込んだ。
ナツメ:「ああ、そうそう。昨日あれだけ頑張ったから、明日のパーティの準備は殆ど終わったって」
ネム:「もう働けって言われても働けねーよ………」
Fuu: "Mizuki.....? Are you alright?"
Mizuki: "Huh? Did I look ill?"
Fuu: "Nothing unusual; but you look so absent...."
Nemu: "Eh, he probably just needs some sleep"
Actually, I wasn't sleepy at all.
But didn't have the drive to comeback at them.
Mizuki dropped his eyes - discouraged, and then started to stuff breakfast down his throat.
Natsume: "By the way, the preparations for tomorrow's party is pretty much finished; thanks to all our work yesterday"
Nemu: "...and if they asked for some more; no go for me"
Mizuki: "Huh? Did I look ill?"
Fuu: "Nothing unusual; but you look so absent...."
Nemu: "Eh, he probably just needs some sleep"
Actually, I wasn't sleepy at all.
But didn't have the drive to comeback at them.
Mizuki dropped his eyes - discouraged, and then started to stuff breakfast down his throat.
Natsume: "By the way, the preparations for tomorrow's party is pretty much finished; thanks to all our work yesterday"
Nemu: "...and if they asked for some more; no go for me"
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 約12時間