Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 寒さで夜目が覚めたことはないですか?この靴下はふわふわなので足を締め付けず、眠りを妨げません。朝までぐっすり眠れますよ/長旅の必需品.アイマスクは旅の間よ...

翻訳依頼文
寒さで夜目が覚めたことはないですか?この靴下はふわふわなので足を締め付けず、眠りを妨げません。朝までぐっすり眠れますよ/長旅の必需品.アイマスクは旅の間よく眠るための必需品です。このアイマスクは光を遮断するだけでなくリラックスさせてくれます。
gloria さんによる翻訳
Have you ever woken up in the midnight for the coldness? These socks are fluffy and not too tight so as not to disrupt your slumbers. You can have a good sleep. / Must item for a long trip. An eye mask is the must item so as to have a good sleep during a trip. This eye mask not only shut out the sunlight, but let you have a relaxed time.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
121文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,089円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する