Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 会社の背景 シムズ・フィッシング・プロダクツは1980年にジョン・シムズにより創業された、WYのジャクソンにある著名で定評のあるフィッシングガイドと...

翻訳依頼文

Company Background

Simms Fishing Products was started in 1980 by John Simms, a well-known and respected fishing guide and outfitter in Jackson, WY. A creative guy and talented artist, John wanted to enhance the fishing experience by developing better waders and accessories. Simms was the second company in the world to introduce neoprene waders in the mid-eighties, which is when the company really started to take shape. At that time, Simms was purchased by a division of Life-Link International in Jackson, WY, and the brand continued to progress.
gloria さんによる翻訳
会社の背景

シムズ・フィッシング・プロダクツは1980年にジョン・シムズにより創業された、WYのジャクソンにある著名で定評のあるフィッシングガイドとアウトドア用品の店です。クリエイティブ・ガイであり才能あるアーティストのジョンは、より良いウェイダーとその付属品を開発することでフィッシングの経験をさらに広げたいと考えました。シムズは1980年代に世界で2番目にネオプレン・ウェイダーを導入した会社で、その頃は同社が形になりはじめたばかりでした。シムズはWYのジャクソンのライフ-リンク・インターナショナルの一部門に買収されましたが、ブランドは進化し続けています。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
552文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,242円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する