Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 現在日本での販売実績はどれくらいでしょうか?少なくともそれを10倍にはできると思います。 できれば御社のコンセプト・イメージをそのままにサイトを日本...

翻訳依頼文
現在日本での販売実績はどれくらいでしょうか?少なくともそれを10倍にはできると思います。

できれば御社のコンセプト・イメージをそのままにサイトを日本語化するのが、日本でのブランディングに有効であると思います。

御社にリスクはありません。是非ご検討ください。

前向きなお返事を頂けることを楽しみにしています。
gloria さんによる翻訳
If you do not mind, can you please tell me how is your sales amount in Japan? I suppose I will be able to multiply the sales amount ten times larger than the current sales.
In my opinion, it is better to translate your site into Japanese, keeping your concept image unchanged. It will serve well in branding strategy in Japan.
My proposal does not cause any risk at your side. Kindly please consider.
I am looking forward to having a positive reply from you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
157文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,413円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する