Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私は日本でセラーをしています。そのアイテムはとても魅力的です。 しかし、それは高すぎて売るのは難しいと思います。そこで、あなたは私に写真だけ貸して下さい...

翻訳依頼文
私は日本でセラーをしています。そのアイテムはとても魅力的です。
しかし、それは高すぎて売るのは難しいと思います。そこで、あなたは私に写真だけ貸して下さい。もし、売れたらあなたからアイテムを買います。
そのアイテムは、あなたは自分の店でも販売するでしょう。そして、どちらか先に売れた方にアイテムを送るのです。あなたは販売のためのテリトリーが何もしないで増えます。私は在庫をかかえるリスクがなくなる。
お互いにいいことではないでしょうか。
あなたはこのアイデアに賛成できますか。
franky さんによる翻訳
I am doing a cellar in Japan.
The item is very charming.
However, it thinks that that it is too high and that it sells are difficult for it.
Therefore, you lend me only a photograph.
I buy an item from you if selling.
Of your shop however, you will sell the item.
Then, I send an item to either the earlier more selling one.
As for you, the territory for the sale increases, not being of what もし.
As for me, the risk to have stock passes away.
Will I are not an each other good thing?
Can you agree to this idea?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
franky franky
Starter