Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] これをお読みになっているならアイテムをお売りください、あなたはGシステムについて少しご存知ですのでわかると思います。もっと情報、動画をご覧になりたい場合は...

翻訳依頼文
If you're reading this sell item then you already know a little about the G System. Please continue your research at the TC Electronic website for more information and video!!

If you've researched enough to this point, product is in like new condition. Has been taken very well care of and has been used mostly in home and church setting. VERY few cosmetic scratches/dings (just normal wear). Perfect working condition. The best quality sound effects in the industry. Original owner. Comes with original box and packaging. I'm just not using the unit to it's full potential anymore and want to downgrade my setup to just a few specific pedals. Thanks.
gloria さんによる翻訳
これをお読みになっているならアイテムをお売りください、あなたはGシステムについて少しご存知ですのでわかると思います。もっと情報、動画をご覧になりたい場合はTCエレクトロニックのウェブサイトで調べてみてください!

この点について既に十分お調べになったならおわかりと思いますが、製品はほぼ新品の状態です。よく手入れされておりほとんど家庭内か教会で使われていたものです。表面的なキズ、へこみ等は非常に少ないです(通常の使用で生じる程度のいたみです)。作動状態は完璧です。業界内でも最高品質の音響効果です。元の所有者。元のボックスとパッケージがついています。私は今はもうこのユニットをフルポテンシャルでは使用していませんし、自分の設定をほんの少しの特定のペダルだけにダウングレードしたいと思っています。ありがとうございます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
661文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,488円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する