Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] このたびはたいへんよい評価をいただきありがとうございました。 私は日本で輸出の仕事をしています。 日本の商品は最高の品質です。 これらのすばらしい商...

翻訳依頼文
このたびはたいへんよい評価をいただきありがとうございました。
私は日本で輸出の仕事をしています。
日本の商品は最高の品質です。
これらのすばらしい商品を世界の人々に広めたいと思っています。
他になにか必要な商品がありましたら、遠慮なくリクエストしてください。
あなたのために全力で探します。
また、日本のことで知りたいことがありましたら、なんでも聞いてください。
私もあなたの国のことがいろいろ知りたいです。
これからもお付き合いできれば幸せです。
それではよろしくお願いします。
ldiary さんによる翻訳
Thank you for the excellent rating you gave to me.
I work as an exporter in Japan.
Japanese products are top quality products.
I want these great products to reach the people around world.
If you need any other products, please don't hesitate to request from me.
I will do all my best to find it for you.
Also, if there's something you want to know about Japan, please ask me anything.
I want to know many things about your country too.
I sincerely hope for our continued successful relations.
Once again, thank you very much!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
ldiary ldiary
Starter